कुम्भकर्णवधः
The Slaying of Kumbhakarna
जिह्वयापरिलिह्यन्तंसृक्किणीशोणितेक्षणम् ।मृद्नन्तंवानरानीकंकालान्तकयमोपमम् ।। ।।
jihvayā parilihyantaṃ sṛkkiṇīśoṇitekṣaṇam |
mṛdnantaṃ vānarānīkaṃ kālāntakayamopamam ||
Les yeux rougis de sang, léchant du bout de la langue les commissures de sa bouche et broyant les rangs des vānaras, il ressemblait à Yama, dispensateur de mort à la fin des âges.
With blood red eyes, licking the corner of his mouth with his tongue, crushing Vanara army, he looked like God of Death at dissolution.
It illustrates how cruelty and bloodlust dehumanize: dharma rejects delight in destruction and upholds restraint even in battle.
Kumbhakarṇa is depicted in peak ferocity, trampling the vānaras and spreading fear across the battlefield.
The verse emphasizes, by negation, the virtue of compassion and self-restraint—qualities absent in this portrayal of Kumbhakarṇa.