कुम्भकर्णप्रस्थानम्
Kumbhakarna’s Departure for Battle
विक्लबानामबुद्धीनांराज्ञापण्डितमानिनाम् ।श्रृण्वतासदितमिदंत्वाद्विधानांमहोदर ।।।।
ghorarūpāḥ śivā neduḥ sajvālakabalair mukhaiḥ |
maṇḍalāny apasavyāni babandhuś ca vihaṅgamāḥ ||6.65.49||
Les chacals à l’aspect terrible hurlèrent, des morceaux enflammés dans la gueule ; et les oiseaux décrivirent des cercles de mauvais augure vers la gauche, puis se posèrent.
"O Mahodara! Your words of appeal will be accepted as cowardly, devoid of intellect and to those who do not know anything, it looks as if you know."
The repeated inauspicious signs reinforce that actions opposed to dharma carry warning markers in epic storytelling. The ethical teaching is vigilance: when one’s path is fueled by rage and harm, the world itself seems to caution against it.
Further ominous portents—animal cries and abnormal bird-circling—appear around the time of Kumbhakarṇa’s sortie.
Discernment is implied as the needed virtue: the ability to read warnings and reconsider unrighteous intent.