अहितं च हिताकारंधार्ष्ट्याज्जल्पन्तियेनराः ।अवेक्ष्यमन्त्रबाह्यास्तेकर्तव्याःकृत्यदूषणा:।। 6.63.16।।
ahitaṁ ca hitākāraṁ dhārṣṭyāj jalpanti ye narāḥ |
avekṣya mantrabāhyās te kartavyāḥ kṛtyadūṣaṇāḥ || 6.63.16 ||
Ces hommes qui, avec audace, débitent ce qui nuit en le parant d’utilité—après examen attentif—doivent être tenus hors du conseil, car ils gâtent l’œuvre entreprise.
"Those who tender advice, which is unwholesome but in wholesome grab, out of their impudence should be kept away from discussion examining early as they mar the purpose."
Satya and dharma in counsel demand truthfulness: harmful proposals disguised as ‘good’ are adharma and must be excluded after careful evaluation.
Kumbhakarṇa advises screening advisers and removing those whose deceptive speech undermines sound decision-making.
Integrity in counsel—prioritizing truth and welfare over persuasive but harmful talk.