युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma
तथापित्वांमयामुक्तस्सायोकोऽस्त्रप्रयोजितः ।जीवितंपरिरक्षन्तंजीविताद्भ्रंशयिष्यति ।।6.59.88।।
tathāpi tvāṃ mayā muktaḥ sāyako 'straprayojitaḥ |
jīvitaṃ parirakṣantaṃ jīvitād bhraṃśayiṣyati ||6.59.88||
Pourtant, la flèche que j’ai décochée, investie par l’incantation de l’astra, te retranchera de la vie, même si tu t’acharnes à la préserver.
"The arrow released by me now is charged with a missile and will destroy your life. You have been protecting (changing your forms) your life."
The verse highlights the gravity of wielding power: astra-knowledge has decisive consequences, so a warrior’s dharma demands restraint, responsibility, and readiness for the results of one’s choices.
Rāvaṇa declares that his astra-charged arrow will end Nīla’s life despite Nīla’s attempts to preserve himself through transformations.
Martial confidence and mastery of astras (weapon-mantras), presented as a formidable—though morally dangerous—form of strength.