युद्धकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः
Rāvaṇa’s Assault on Nīla and Lakṣmaṇa; Hanumān Bears Rāma
निकृत्तचापंत्रिभिराजघानबाणैस्तदादाशरथिश्शिताग्रैः ।ससायकार्तोविचचालराजाकृच्छ्राच्छसंज्ञांपुनराससाद ।।6.59.106।।
nikṛttacāpaṃ tribhir ājaghāna bāṇais tadā dāśarathiḥ śitāgraiḥ | sa sāyakārto vicacāla rājā kṛcchrāc ca saṃjñāṃ punar āsasāda ||6.59.106||
Alors le fils de Daśaratha, l’arc une fois tranché, frappa le roi de trois flèches aux pointes acérées ; blessé par ces traits, le roi chancela et, avec peine, retrouva encore ses esprits.
Then Lakshmana son of Dasaratha, struck the bow of the king into pieces with three sharp and pointed arrows. The king swooned and recovered with great difficulty.
Actions have immediate consequences in righteous combat; discipline and precision can neutralize overwhelming force.
With Rāvaṇa’s bow already cut, Lakṣmaṇa lands three sharp hits, causing Rāvaṇa to reel and briefly lose consciousness.
Lakṣmaṇa’s focused execution—measured, effective action aligned to the moment.