धूम्राक्षवधः
The Slaying of Dhumrākṣa
सतुपवनसुतोनिहत्यशत्रून्क्षतजवहरिस्सरितश्चसन्निकीर्य ।रिपुवधजनितश्रमोमहात्मामुदमगमत्कपिभिःसुपूज्यमानः ।।6.52.38।।
sa tu pavana-suto nihatya śatrūn
kṣataja-vaha hariḥ saritaś ca sannikīrya |
ripu-vadha-janita-śramo mahātmā
mudam agamat kapibhiḥ supūjyamānaḥ ||6.52.38||
Mais le fils du Vent, ayant terrassé ses ennemis et répandu sur le champ de bataille un fleuve de sang, las de l’abattage des adversaires, fut honoré par les vānara ; et ce grand d’âme entra dans la joie.
The monkeys endowed with terrific speed, proceeding from there roaring, proclaiming their names crushed the Rakshasa heroes.
Dharma is service with humility: even immense power is framed as duty performed for a righteous end, followed by communal honoring rather than self-glorification.
Hanumān, after defeating enemies and exhausting himself in battle, is celebrated and honored by the vānaras.
Sevā (devoted service) and mahattva (greatness of spirit): strength used for protection, coupled with acceptance of honor as recognition of dharmic action.