युद्धलक्षण-निमित्तदर्शनं तथा लङ्काद्वारव्यूहः
War Omens and the Encirclement of Lanka’s Gates
विभीषणस्यचैश्वर्यंभविष्यतिहतेत्वयि ।नचेत्सत्कृत्यवैदेहींप्रणिपत्यप्रदास्यसि ।।6.41.82।।
vibhīṣaṇasya caiśvaryaṃ bhaviṣyati hate tvayi |
na cet satkṛtya vaidehīṃ praṇipatya pradāsyasi ||6.41.82||
Si tu ne rends pas Vaidehī avec les honneurs dus, en t'inclinant, alors, une fois que tu seras tué, la souveraineté reviendra à Vibhīṣaṇa.
"Unless you return back Vaidehi respectfully, bowing down to me you will be killed and Vibheeshana will get the fortune."
Dharma requires restitution: wrongdoing must be corrected by returning what was unjustly taken, with respect and humility. Refusal invites rightful consequence.
Aṅgada issues a final conditional warning to Rāvaṇa: return Sītā honorably or face death and the transfer of rule to Vibhīṣaṇa.
Commitment to justice and truth: Aṅgada speaks plainly about moral causality—actions produce inevitable outcomes.