युद्धलक्षण-निमित्तदर्शनं तथा लङ्काद्वारव्यूहः
War Omens and the Encirclement of Lanka’s Gates
नहिराज्यमधर्मेणभोक्तुंक्षणमपित्वया ।शक्यंमूर्खसहायेनपापेनाविदितात्मना ।।6.41.70।।
na hi rājyam adharmeṇa bhoktuṃ kṣaṇam api tvayā |
śakyaṃ mūrkhasahāyena pāpenāviditātmanā ||6.41.70||
Tu ne peux jouir du royaume par l’adharma, fût-ce un seul instant, toi qui es pécheur, ignorant de ton propre Soi, et soutenu par des insensés.
"One who is not aware of himself, an unrighteous sinner ruling with foolish mates cannot enjoy the kingdom even for a moment."
Political power without dharma is unstable: unrighteous rule, compounded by ignorance and foolish counsel, cannot yield lasting enjoyment or legitimacy.
Rāma rebukes Rāvaṇa’s governance, attributing his impending ruin to adharma, lack of self-mastery, and the influence of misguided companions.
Wisdom in statecraft (rājadharma): the verse highlights discernment—right conduct and right counsel—as prerequisites for sustainable rule.