युद्धलक्षण-निमित्तदर्शनं तथा लङ्काद्वारव्यूहः
War Omens and the Encirclement of Lanka’s Gates
परिगृह्योदकंशीतंवनानिफलवन्तिच ।बलौघंसंविभज्येमंव्यूह्यतिष्ठेमलक्ष्मण ।।6.41.11।।
parigṛhya udakaṃ śītaṃ vanāni phalavanti ca |
balaughaṃ saṃvibhajya imaṃ vyūhya tiṣṭhema lakṣmaṇa ||6.41.11||
«Lakṣmaṇa, assurons-nous un lieu où se trouve une eau fraîche et des forêts riches en fruits; puis, en divisant cette armée rassemblée et en la disposant en ordre de bataille, tenons-nous prêts.»
To protect the kingdom of Rakshasas, the Rakshasas holding weapons making frightening sounds and shouting, advanced for a great War. It seemed as though it was the end of the universe.।। ityārṣēvālmīkīyēśrīmadrāmāyaṇēādikāvyēyuddhakāṇḍēēkacatvāriṅśassargaḥ ।।This is the end of the forty first sarga of Yuddha Kanda of the first epic the holy Ramayana composed by sage Valmiki.
Dharma in warfare includes responsible logistics and protection of one’s own forces: securing water, food, and order prevents needless suffering and supports righteous conduct.
Rāma instructs Lakṣmaṇa on encampment and battle-readiness just as war becomes imminent.
Prudence and care for dependents—Rāma’s duty as commander includes ensuring the army’s welfare and disciplined formation.