सुवेलारोहणं रावण-सुग्रीव-नियुद्धम्
Ascent of Suvela and the Ravana–Sugriva Duel
अन्योन्यमाविध्यवेदिलग्नौतौपेततुस्सालनिखातमध्ये ।उत्पेततुर्भूतलमस्पृशन्तौस्थित्वामुहूर्तंत्वभिनिश्श्वसन्तौ ।।।।
anyonyam āvidhya vedilagnau tau petatuḥ sālanikhātamadhye |
utpetatur bhūtalam aspṛśantau sthitvā muhūrtaṃ tv abhiniśśvasantau ||
Se heurtant et se tordant l’un l’autre tout en restant agrippés à la terrasse, ils tombèrent dans l’intervalle entre la palissade et le fossé. Un moment, ils demeurèrent là, encore serrés, haletant lourdement ; puis ils bondirent de nouveau sans effleurer le sol.
Violently fighting like that aggressively for long, throwing each other down repeatedly, bending and moving their feet in a direction, stood on the fl at area of the peak in the middle portion.
The dharmic lesson is persistence under adversity: even after a fall and exhaustion, one regathers strength and returns to duty without surrender.
The combatants tumble from the tower area into the space near the fortifications, pause briefly to catch breath, and re-engage immediately.
Unyielding resolve (utsāha) in continuing the struggle.