सुवेलारोहणं रावण-सुग्रीव-नियुद्धम्
Ascent of Suvela and the Ravana–Sugriva Duel
परस्परंस्वेदविदग्धगात्रौपरस्परंशोणितदिग्धदेहौ ।परस्परंलशिष्टनिरुद्धचेष्टौपरस्परंशाल्मलिकिंशुकौयधा ।।6.40.14।।मुष्टिप्रहारैश्चतलप्रहारैररत्निघातैश्चकराग्रघातैः ।तौचक्रतुर्युद्धमसह्यरूपंमहाबलौराक्षसवानरेन्द्रौ ।।6.40.15।।
kṛtvā niyuddhaṃ bhṛśam ugravegau kālaṃ ciraṃ gopuravedimadhye |
utkṣipya cotkṣipya vinamya dehau pādakramād gopuravedilagnau ||
Après s’être livrés longtemps à une lutte corps à corps au milieu de la terrasse de la tour-porte, tous deux, d’un élan farouche, se soulevaient et se projetaient sans cesse, pliant le corps et déplaçant leurs appuis, tout en tenant ferme sur la plate-forme.
Sugriva and Ravana, their bodies sweating all over, bodies coloured red with blood looking like red silk cotton trees, their bodies clinging together interlocked with each other stood motionless. They were fighting with their fists, palms and blows of forearms, hurting each other with nails and carrying out unbearable forms of war.
Dharma is reflected as sustained effort (dhairya) in fulfilling one’s pledged role; the ally does not falter even in prolonged, exhausting struggle.
The duel continues on the gate-tower terrace; the combatants wrestle, lift, throw, and reposition with practiced footwork.
Perseverance and trained discipline in combat.