Next Verse

Shloka 1

समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः

March to the Seacoast and Encampment at the Shore

श्रुत्वा हनुमतो वाक्यं यथावदनुपूर्वशः ।ततोऽब्रवीन्महातेजा रामस्सत्यपराक्रमः ।।।।

śrutvā hanumato vākyaṃ yathāvad anupūrvaśaḥ |

tato 'bravīn mahātejā rāmas satyaparākramaḥ ||6.4.1||

Après avoir entendu les paroles de Hanumān, exposées comme il se doit et dans l’ordre, le grand et rayonnant Rāma—dont la vaillance s’appuie sur la vérité—prit alors la parole.

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
मुहूर्तेat this moment/auspicious time
मुहूर्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
सुग्रीवO Sugrīva
सुग्रीव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
प्रयाणम्departure/march
प्रयाणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprayāṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
अभिरोचयेI approve/desire
अभिरोचये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi√ruc (धातु)
FormLaṭ (present), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular; Ātmanepada
युक्तःopportune
युक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyukta (प्रातिपदिक; from √yuj)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifies "मुहूर्तः"
मुहूर्तःthe time
मुहूर्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
विजयःvictory
विजयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvijaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate/apposition
प्राप्तःhas arrived
प्राप्तः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√āp (धातु)
FormPast active participle (क्त/ktá), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agrees with "मुहूर्तः"
मध्यम्the middle (zenith)
मध्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of implied motion "reached" with divākara
दिवाकरO Sun
दिवाकर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdivākara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular

Glorious Rama, of truthful valour, having heard Hanuman in the aforesaid manner, there after spoke (to Hanuman).

R
Rāma
H
Hanumān

FAQs

Dharma here is truth-aligned leadership: Rāma listens carefully and responds in proper order, embodying satya (truthfulness) as the foundation of rightful action.

Hanumān has reported and spoken; the narration marks the transition to Rāma’s reply and the next course of action in the campaign.

Rāma’s satya-rooted valor (satyaparākrama) and disciplined judgment—he hears fully before speaking and acting.