शुकसारणनिग्रहः / Ravana Rebukes Suka and Sārana; Spies Reconnoiter Rama’s Camp
विभीषणेनतत्रस्थानिगृहीतायदृच्छया ।शार्दूलोग्राहितस्त्वेकःपापोऽयमितिराक्षसः ।।।।
vibhīṣaṇena tatra-sthā nigṛhītā yadṛcchayā | śārdūlo grāhitas tv ekaḥ pāpo 'yam iti rākṣasaḥ ||
Par hasard, Vibhīṣaṇa les saisit en ce lieu ; et Śārdūla seul fut pris à part, tandis qu’on criait : « Celui-ci est un rākṣasa pervers ! »
By chance Vibheeshana seized Saardula, the evil Rakshasa who was moving in that army.
Dharma includes protection of the community through vigilance: suspicious infiltrators are restrained to prevent harm, while identification is made for just action.
Vibhīṣaṇa intercepts the disguised spies; Śārdūla is singled out and captured.
Protective alertness and responsibility in leadership—Vibhīṣaṇa acts promptly to secure the camp.