सीतासमीपगमनम् / Sītā Brought Near to Rāma
Public Witness and Protocol
अथसमपनुदन्मनःक्लमंसासुचिरमदृष्टमुदीक्ष्यवैप्रियस्य ।वदनमुदितचन्द्रपूर्णकान्तंविमलशशाङ्कनिभाननातदानीम् ।।।।
atha samapanudan manaḥ-klamaṃ sā suciram adṛṣṭam udīkṣya vai priyasya | vadanam udita-candra-pūrṇa-kāntaṃ vimala-śaśāṅka-nibhānanā tadānīm ||
Alors, en contemplant le visage de son bien-aimé, si longtemps demeuré hors de sa vue, rayonnant comme la pleine lune à peine levée, la lassitude de son cœur se dissipa; et, à cet instant, son propre visage brilla tel l’astre immaculé.
When Hanuman had spoken like that, Rama, the upholder of righteousness, shed tears slightly and suddenly became thoughtful.
Dharma is shown as restorative truth in relationship: the rightful reunion (grounded in fidelity and endurance) brings inner healing and steadiness after prolonged trial.
Sītā finally sees Rāma after a long separation; the sight of him dispels her inner exhaustion and grief.
Sītā’s resilience and constancy: her suffering does not corrode her capacity for love and composure when dharmic reunion becomes possible.