Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

सीतासान्त्वनम् / Hanuman Consoles Sita with the News of Victory

नहिपश्यामिततसौम्यपृथिव्यामपिवानर ।।6.116.19।।सदृशंयत्प्रियाख्यानेतवदत्त्वाभवेत्सुखम् ।

na hi paśyāmi tata saumya pṛthivyām api vānara | sadṛśaṃ yat priyākhyāne tava dattvā bhavet sukham ||

En vérité, ô doux être, ô singe, je ne vois nulle part sur cette terre quelque chose qui égale la valeur de ton agréable message.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतौ (indeed/for)
paśyāmiI see
paśyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√paś (दृश्) (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular), परस्मैपद
tatthat (thing)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (singular)
saumyaO gentle one
saumya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (singular)
pṛthivyāmon the earth
pṛthivyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (singular)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक निपात (particle: even/also)
vānaraO monkey-hero
vānara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (singular)
sadṛśambefitting, equal
sadṛśam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (singular); विशेषण (qualifier) of "yat"
yatwhich (thing)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (singular); सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
priyākhyānein (your) pleasing message
priyākhyāne:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpriya-ākhyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (priyasya ākhyānam = pleasing message/report)
tavaof you, your
tava:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (singular); सर्वनाम (pronoun)
dattvāhaving given
dattvā:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा) (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having given’
bhavetwould be
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
sukhamhappiness, joy
sukham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (singular)

"I am not able to see on this earth, a gift befitting the value of your message, which can be given to you to make you happy."

S
Sītā
H
Hanumān
P
Pṛthivī (earth)

FAQs

Truthful and beneficial speech (satya-hita-vāk) is treated as priceless; dharma recognizes moral acts as exceeding material valuation.

Sītā intensifies her gratitude, stating no earthly gift matches the value of Hanumān’s message.

Sītā’s discernment (viveka) in valuing ethical service and truthful communication over wealth.