रावणस्य अन्त्येष्टिः
Ravana’s Funeral Rites and the Ethics of Post-War Conduct
यदातेतनयश्शस्तोलक्ष्मणेनेन्द्रजिद्युधि ।।।।तदात्वभिहतातीव्रमद्यत्वस्मिनिपातिता ।
yadā te tanayaḥ śasto lakṣmaṇenendrajid yudhi | tadā tv abhihatā tīvram adya tv asmin nipātitā ||
Lorsque ton fils Indrajit fut abattu au combat par Lakṣmaṇa, alors je fus cruellement blessée par le chagrin ; et aujourd’hui, toi aussi, tu es tombé ici, terrassé.
"When my son Indrajith was killed by Lakshmana I was in intense grief. Now you have fallen."
It shows how adharma in leadership brings ruin not only to the doer but to the entire family; grief becomes the fruit of destructive choices.
Mandodarī recalls the earlier catastrophe—Indrajit’s death—and connects it to the final catastrophe of Rāvaṇa’s death.
Endurance amid sorrow: Mandodarī bears repeated losses and articulates the chain of events with emotional honesty.