रावणवधदर्शनम्
Lament of the Rākṣasa Women upon Seeing Rāvaṇa Slain
त्वयापुनर्नृशंशंसेनसीतांसंरुन्धताबलात् ।।।।राक्षसावयमात्मा च त्रयंतुल्यंनिपातितम् ।
tvayā punar nṛśaṃsena sītāṃ saṃrundhatā balāt | rākṣasā vayam ātmā ca trayaṃ tulyaṃ nipātitam ||
Parce que, dans ta cruauté, tu as retenu Sītā captive par la force, les rākṣasas, nous-mêmes et toi aussi — ces trois-là — avons été précipités ensemble dans la ruine.
"With evil intention you kept Sita under detention. These Rakshasas and you and us all the three are together destroyed."
Adharma—especially violence and coercion against the innocent—destroys not only the perpetrator but also the community that supports or enables it.
After Rāvaṇa’s fall, the queens and women of Laṅkā lament and reflect on the root cause of the catastrophe—Sītā’s forcible confinement.
Moral clarity in grief: the speaker names wrongdoing truthfully, even while mourning, aligning lament with ethical discernment (satya-bhāṣaṇa).