शक्तिप्रहारः
Ravana’s Shakti Javelin and Lakshmana’s Wounding
अद्यकर्मकरिष्यामियल्लोकाःसचराचराः ।सदेवाःकथयिष्यन्तियावद्भूमिर्धरिष्यति ।।।।समागम्यसदालोकेयथायुद्धंप्रवर्तितम् ।
adya karma kariṣyāmi yal lokāḥ sacarācarāḥ |
sadevāḥ kathayiṣyanti yāvad bhūmir dhariṣyati ||
samāgamya sadā loke yathā yuddhaṃ pravartitam ||
Aujourd’hui j’accomplirai un acte tel que tous les mondes—êtres mobiles et immobiles, avec les Devas—le raconteront tant que la terre subsistera : comment, ici, ce combat fut engagé devant l’assemblée du monde.
All mobile and immobile beings of all worlds, so also on earth, will be able to see. Theywill talk about this war, collected together in the world, which I will accomplish.
Rāma frames the coming act as a dharmic, world-witnessed deed: righteous action should be accountable to the moral order (including the devas) and worthy of truthful remembrance.
On the battlefield in Laṅkā, Rāma declares that he will accomplish a decisive act in the duel, one that will be remembered as long as the earth endures.
Rāma’s resolve and righteous confidence—acting openly, with responsibility before the world, rather than through concealment or deceit.