मधुवनभङ्गः
The Disruption of Madhuvana and Dadhimukha’s Complaint
श्रुत्वा हनुमतो वाक्यं हरीणां प्रवरोऽङ्गदः।।5.62.2।।प्रत्युवाच प्रसन्नात्मा पिबन्तु हरयो मधु।
śrutvā hanumato vākyaṃ harīṇāṃ pravaro 'ṅgadaḥ | pratyuvāca prasannātmā pibantu harayo madhu ||5.62.2||
Ayant entendu les paroles de Hanumān, Aṅgada — le plus éminent des vānara — répondit, l’âme réjouie : «Que les vānara boivent le miel.»
Pleased with Hanuman's words, the distinguished Angada permitted the monkeys to drink.
Dharma in governance includes granting or withholding permission responsibly; leadership decisions should be deliberate and tied to context, not mere impulse.
After Hanumān’s successful news, Aṅgada authorizes the troop to partake of honey in Madhuvana.
Aṅgada’s leadership and responsiveness—he hears counsel/information and issues a clear directive.