जम्बुमालिवधः
The Slaying of Jambumali
स रोषसंवर्तितताम्रलोचनः प्रहस्तपुत्त्रे निहते महाबले।अमात्यपुत्त्रानतिवीर्यविक्रमान् समादिदेशाशु निशाचरेश्वरः।।।।
sa roṣasaṃvartita-tāmra-locanaḥ prahasta-puttre nihate mahābale | amātya-puttrān ati-vīrya-vikramān samādideśāśu niśācareśvaraḥ ||
Lorsque le puissant fils de Prahasta fut abattu, le seigneur des rôdeurs de la nuit, les yeux rouge cuivre roulants de colère, donna aussitôt l’ordre aux fils des ministres, guerriers d’une vaillance et d’une prouesse hors du commun.
Commanded by the demon king, Jambumali the invincible son of Prahasta, who had large teeth in front, big rolling eyes, red flower garland, red robes and a chaplet with beautiful earrings. He went round twanging his producing thunderous sound. His arrows were huge, shining and beautiful.
A ruler’s dharma requires clarity and restraint; acting from rage leads to further harm and repeated escalation rather than wise resolution.
After Jāmbumālin’s death, Rāvaṇa responds by immediately deploying another wave of elite fighters—the ministers’ sons.
Negatively, Rāvaṇa’s lack of measured judgment; positively (implicitly), the narrative stresses the importance of calm discernment in leadership.