समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
तस्य वानरसिंहस्य प्लवमानस्य सागरम्।।।।कक्षान्तरगतो वायुर्जीमूत इव गर्जति।
tasya vānarasiṃhasya plavamānasya sāgaram | kakṣāntaragato vāyur jīmūta iva garjati ||
Tandis que ce lion parmi les singes franchissait l’océan, le vent passant sous ses aisselles grondait comme un nuage d’orage.
The wind passing through the arm pits of the lion-like vanara crossing the ocean sounded like a thundering cloud.
Dharma here is perseverance in a righteous task: even nature’s force (wind and roar) becomes a sign of committed effort toward restoring justice (finding Sītā).
During Hanumān’s ocean-crossing, the poet depicts the loud rush of air around his body, heightening the sense of momentum.
Utsāha (undaunted zeal) and bala (strength) directed toward duty.