पम्पा
तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka
तावृष्यमूकस्य समीपचारी चरन्ददर्शाद्भुतदर्शनीयौ।शाखामृगाणामधिपस्तरस्वी वितत्रसे नैव चिचेष्ट किञ्चित्।।।।
tāv ṛṣyamūkasya samīpacārī caran dadarśādbhutadarśanīyau | śākhāmṛgāṇām adhipas tarasvī vitatrase naiva ciceṣṭa kiñcit ||
Errant près de Ṛṣyamūka, le rapide seigneur des singes aperçut ces deux êtres, merveilleux à voir ; pourtant il ne s’affola point et ne manifesta aucun geste.
The swift-footed, mighty king of monkeys saw those two men of wonderful appearance as they were wandering at Rishyamuka. He neither got scared nor showed signs of nervousness.
Dharma includes prudent self-control: in uncertainty, a leader restrains fear and avoids rash reactions until the situation is understood.
Near Ṛṣyamūka, Sugriva notices two extraordinary men (Rama and Lakshmana) approaching and controls his immediate response.
Sugriva’s composure and strategic restraint in a potentially threatening encounter.