सप्तसप्ततितमः सर्गः
Ayodhya Return, Bridal Reception, and Bharata’s Departure
गते रामे प्रशान्तात्मा रामो दाशरथिर्धनु:।वरुणायाप्रमेयाय ददौ हस्ते ससायकम्।।1.77.1।।
gate rāmē praśāntātmā rāmo dāśarathir dhanuḥ |
varuṇāyāprameyāya dadau haste sa-sāyakam ||
Lorsque Rāma Bhārgava se fut retiré, Rāma, fils de Daśaratha, l’âme apaisée, remit l’arc avec sa flèche dans la main de Varuṇa, à la puissance incommensurable.
When Parasurama departed, Rama, son of Dasaratha with a serene mind gave the bow along with the arrow to Varuna of immeasurable strength.
Dharma includes restraint after victory: once the threat is resolved, Rāma returns the weapon and re-establishes balance rather than clinging to power.
After Paraśurāma leaves, Rāma calmly relinquishes the divine bow and arrow, handing them to Varuṇa.
Praśānti (inner calm) and aparigraha-like non-possessiveness toward instruments of power.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.