कुशिकवंश
प्रसङ्गः / Genealogy of the Kuśika Line and the Kausikī River
अहं हि नियमाद्राम हित्वा तां समुपागत:।सिद्धाश्रममनुप्राप्य सिद्धोऽस्मि तव तेजसा।।।।
ahaṃ hi niyamād rāma hitvā tāṃ samupāgataḥ |
siddhāśramam anuprāpya siddho 'smi tava tejasā ||
Ô Rāma, c’est pour l’accomplissement de mon observance sacrée que je l’ai quittée et suis venu ici. Parvenu à Siddhāśrama, j’ai atteint mon but grâce à ton éclat et ta vaillance.
O mighty-armed Rama! since you asked me I narrated this, my origin, the history of my family and the history of this place.
Dharma here is niyama and tapas—discipline in spiritual observance—supported by righteous protection, where Rāma’s tejas enables the sage’s vow to succeed.
Viśvāmitra tells Rāma that he came to Siddhāśrama for religious discipline and that Rāma’s valor has ensured the success of his purpose.
Rāma’s protective prowess aligned with dharma (righteous strength used to uphold ascetic practice).