सिद्धाश्रमात् शोणातटं प्रस्थानम् — Departure from Siddhāśrama and the Invitation to Janaka’s Yajña
Bow of Mithilā
मृगपक्षिगणाश्चैव सिद्धाश्रमनिवासिन:।अनुजग्मुर्महात्मानं विश्वामित्रं महामुनिम्।।1.31.18।।निवर्तयामास तत: पक्षिसङ्घान् मृगानपि।
mṛga-pakṣi-gaṇāś caiva siddhāśrama-nivāsinaḥ | anujagmur mahātmānaṃ viśvāmitraṃ mahāmunim || 1.31.18 ||
nivartayāmāsa tataḥ pakṣi-saṅghān mṛgān api |
Même les hardes de bêtes et les volées d’oiseaux demeurant à Siddhāśrama suivirent le grand-sage Viśvāmitra, à l’âme magnanime ; puis il renvoya les troupes d’oiseaux — et les animaux aussi — en arrière.
Birds and beasts living in Siddhaashrama also followed the illustrious maharshiViswamitra over a long distance until he sent them back.
Dharma is shown as compassionate restraint and right order: though beings are drawn to the sage, he responsibly sends them back, preventing harm or disruption to them on a difficult journey.
As Viśvāmitra departs, even the animals and birds of Siddhāśrama accompany him for some distance until he instructs them to return.
Viśvāmitra’s protective discernment—he acknowledges devotion yet acts wisely for the welfare of dependent beings.