राज्ञः शङ्का
प्रत्याख्यानम् (Daśaratha’s Objections to Sending Rāma) — Bala Kanda, Sarga 20
इयमक्षौहिणी पूर्णा यस्याहं पतिरीश्वरः।
अनया संवृतो गत्वा योद्धाऽहं तैर्निशाचरैः॥
iyam akṣauhiṇī pūrṇā yasyāhaṁ patir īśvaraḥ | anayā saṁvṛto gatvā yoddhā 'haṁ tair niśācaraiḥ ||
Voici l’armée entière, une akṣauhiṇī, dont je suis le maître et le souverain ; entouré d’elle, j’irai moi-même combattre ces rôdeurs de la nuit.
Rajadharma: the king presents himself and his forces as instruments to defend righteousness and public sacred acts, offering state power in service of dharma.
Daśaratha tries to persuade Viśvāmitra that royal military support is sufficient and that Rāma need not be taken.
Protective leadership and readiness to act—Daśaratha asserts personal responsibility rather than delegating danger to his son.