चित्रकूटे सैन्यधूलिशब्ददर्शनम्
Alarm at Chitrakūṭa: Lakṣmaṇa sights the approaching army
एतस्मिन्नन्तरे त्रस्ता श्शब्देन महता ततः।अर्दिता यूथपा मत्ता स्सयूथा दुद्रुवुर्दिशः।।2.96.4।।
etasminn antare trastāḥ śabdena mahatā tataḥ | arditā yūthapā mattāḥ sayūthā dudruvur diśaḥ || 2.96.4 ||
Pendant ce temps, terrifiés par un grand vacarme, les puissants chefs des troupeaux d'éléphants, agités avec leurs groupes, s'enfuirent dans toutes les directions.
Let the wild beasts drag away the elephants, horses and men to be killed by me with their hearts transfixed with my arrows.
The verse sets the stage for responsible action: a disturbance in the forest becomes a cue for vigilance and restraint rather than impulsive violence—an indirect support for dharma through alertness and non-harm.
A loud commotion arises; elephant-herd leaders panic and scatter, signaling the approach or presence of a large force.
Situational prudence (alert observation) is emphasized through the narrative framing that prompts careful inquiry.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.