Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.64.6Ayodhya Kanda, Sarga 64, Shloka 6

शब्दवेध्य-अनर्थः, ऋषिशापः, दशरथस्य प्राणत्यागः

The Sound-Target Tragedy, the Sage’s Curse, and Dasaratha’s Death

शोकोपहतचित्तश्च भयसन्त्रस्तचेतनः।तच्चाऽश्रमपदं गत्वा भूयश्शोकमहं गतः।।।।

śokopahata-cittaś ca bhaya-santasta-cetanaḥ | tac cāśrama-padaṁ gatvā bhūyaḥ śokam ahaṁ gataḥ ||

L’esprit frappé par le chagrin et la conscience ébranlée par la peur, je me rendis à cet ermitage; et là, ma douleur s’accrut davantage encore.

पद-शब्दम्sound of footsteps
पद-शब्दम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक) + śabda (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: पदानां शब्दः = ‘sound of footsteps’; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘my’
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), ‘having heard’
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाक्यम्words
वाक्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभाषतspoke
अभाषत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi√bhāṣ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘spoke’
किम्why
किम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रश्नार्थक (interrogative particle/adverb: ‘why?’)
चिरायसिdo you delay
चिरायसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√cirāy (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; denominative from ‘ciram’ (to delay)
मेfor me
मे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; ‘to me/for me’
पुत्रson
पुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
पानीयम्water
पानीयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpānīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipram (अव्यय)
Formअव्यय; शीघ्रार्थक क्रियाविशेषण (adverb: ‘quickly’)
आनयbring
आनय:
Kriyā (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootā√nī (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; ‘bring’

Smitten with grief and my heart throbbing with fear I reached the hermitage and my sorrow became manifold.

D
Daśaratha
Ā
āśrama (hermitage)

FAQs

Recognition of wrongdoing awakens inner suffering; dharma is not only external law but also the conscience that responds to harm done.

Daśaratha describes approaching the ascetic’s hermitage after realizing he has struck someone, and how dread and grief intensify.

Responsibility: he does not flee the scene but goes to the hermitage to face the outcome.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App