अयोध्याकाण्डे षट्त्रिंशः सर्गः
Daśaratha’s orders for Rama’s escort; Kaikeyi’s fear; the Asamañjasa precedent
स तासां वचनं श्रुत्वा प्रकृतीनां नराधिपः।तं तत्याजाहितं पुत्रं तेषां प्रियचिकीर्षया।।।।
sa tāsāṃ vacanaṃ śrutvā prakṛtīnāṃ narādhipaḥ | taṃ tatyājāhitaṃ putraṃ teṣāṃ priya-cikīrṣayā ||2.36.23||
Entendant les paroles de ses sujets, le roi des hommes, voulant leur être agréable, renonça à ce fils funeste.
That king (Sagara) heard the words of the citizens and with the intention of doing good to them, banished that malevolent son.
Rajadharma prioritizes the safety and trust of the people over personal attachment. A ruler may need to renounce even a son if he is demonstrably harmful to the subjects.
The king responds to the citizens’ complaint by deciding to abandon/banish his son for the sake of public welfare.
Impartial justice and sacrifice in leadership—placing the realm’s welfare above private affection.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.