Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 26, Shloka 16

अयोध्याकाण्डे षड्विंशः सर्गः

Rama’s Departure and Sita’s Questions; Disclosure of Exile and Counsel on Courtly Conduct

हस्ती चाग्रत श्श्रीमां स्तव लक्षणपूजितः।प्रयाणे लक्ष्यते वीर कृष्णमेघगिरि प्रभः।।।।

hastī cāgrataḥ śrīmāṃs tava lakṣaṇapūjitaḥ | prayāṇe lakṣyate vīra kṛṣṇameghagiri-prabhaḥ ||

Pourquoi, ô vaillant, ne voit-on pas en tête de ton départ l’éléphant de bon augure, honoré pour ses nobles marques, rayonnant tel un nuage sombre ou telle une montagne ?

हस्तीan elephant
हस्ती:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहस्तिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अग्रतःin front
अग्रतः:
अधिकरण (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
श्रीमान्splendid/auspicious
श्रीमान्:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
तवyour
तव:
सम्बन्ध (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (Genitive, 6th), एकवचन
लक्षण-पूजितःhonored for auspicious marks
लक्षण-पूजितः:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलक्षण (प्रातिपदिक) + पूजित (कृदन्त, √पूज्)
Formतत्पुरुष-समास (लक्षणैः पूजित/पूज्य = honored for marks/auspicious features); भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
प्रयाणेon the journey
प्रयाणे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रयाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन
लक्ष्यतेis seen/appears
लक्ष्यते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive)
वीरO hero
वीर:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
कृष्ण-मेघ-गिरि-प्रभःhaving the lustre of a dark cloud/mountain
कृष्ण-मेघ-गिरि-प्रभः:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + मेघ (प्रातिपदिक) + गिरि (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (कृष्णमेघगिरिवत् प्रभा यस्य/कृष्णमेघगिरिसदृशप्रभः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

How is it that the elephant, whose lustre resembles that of a mountain or a dark cloud and endowed with auspicious features is not seen leading your procession, O valiant one!

E
elephant (hastī)

FAQs

Dharma is tied to legitimacy and auspicious order: royal insignia and omens are expected to accompany a rightful public transition of power.

Sītā continues noting absent royal emblems that would normally lead Rāma if he were proceeding to coronation.

Sītā’s devoted concern and cultural literacy regarding auspicious signs and royal protocol.