Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 26, Shloka 13

अयोध्याकाण्डे षड्विंशः सर्गः

Rama’s Departure and Sita’s Questions; Disclosure of Exile and Counsel on Courtly Conduct

न ते क्षौद्रं च दधि च ब्राह्मणा वेदपारगाः।मूर्ध्नि मूर्धाभिषिक्तस्य ददति स्म विधानतः।।।।

na te kṣaudraṃ ca dadhi ca brāhmaṇā vedapāragāḥ | mūrdhni mūrdhābhiṣiktasya dadati sma vidhānataḥ ||

Pourquoi les brahmanes, maîtres des Veda, n’ont-ils pas, selon le rite prescrit, versé sur ta tête—celle du consacré—le mélange de miel et de caillé, coutumier lors de l’onction ?

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (not)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; ‘your’
kṣaudramhoney
kṣaudram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaudra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (and)
dadhicurds
dadhi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdadhi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (and)
brāhmaṇāḥbrahmins
brāhmaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
veda-pāragāḥversed in the Vedas
veda-pāragāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootveda (प्रातिपदिक) + pāra-ga (कृदन्त; √gam धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; brāhmaṇāḥ-विशेषण; तत्पुरुष: वेदानां पारं गताः (gone to the far shore of the Vedas)
mūrdhnion the head
mūrdhni:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
mūrdha-abhīṣiktasyaof the consecrated one
mūrdha-abhīṣiktasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmūrdhan (प्रातिपदिक) + abhiṣikta (कृदन्त; √sic धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुष: मूर्ध्नि अभिषिक्तः (one consecrated on the head)
dadatigive/place
dadati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
smaindeed/used to
sma:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formस्म-निपात (past-habitual marker with present: used to/did)
vidhānataḥaccording to the rite
vidhānataḥ:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘according to rule/rite’

How is it that brahmins versed in the Vedas have not duly sprinkled the mixture of honey and curd on your head (prior to your consecration)?

B
Brahmins (brāhmaṇāḥ)
V
Vedas (veda)

FAQs

Dharma here appears as fidelity to prescribed social-religious order: royal consecration is not merely political but a sanctified rite, and its absence signals a rupture in rightful procedure.

Sītā observes that the usual signs of Rāma’s imminent coronation are missing and questions him about the disrupted preparations.

Sītā’s attentiveness and discernment: she recognizes dharmic/ritual markers of kingship and perceives that something is wrong.