Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.25.31Ayodhya Kanda, Sarga 25, Shloka 31

कौशल्याया मङ्गलविधानम्

Kausalya’s Benedictions and Protective Rites for Rama

ततस्तस्मै द्विजेन्द्राय राममाता यशस्विनी।दक्षिणां प्रददौ काम्यां राघवं चेदमब्रवीत्।।2.25.31।।

tatas tasmai dvijendrāya rāmamātā yaśasvinī |

dakṣiṇāṃ pradadau kāmyāṃ rāghavaṃ cedam abravīt ||2.25.31||

Alors la glorieuse mère de Rāma remit au plus éminent des brahmanes la dakṣiṇā souhaitée, puis elle adressa ces paroles à Rāghava.

ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (thereafter)
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; dative 'to him'
द्विजेन्द्रायto the chief of brahmins
द्विजेन्द्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; tatpurusha 'to the best of brahmins'
राममाताRama's mother
राममाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'Rama's mother'
यशस्विनीillustrious
यशस्विनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयशस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying राममाता
दक्षिणाम्gift/fee (dakshina)
दक्षिणाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of pradadau
प्रददौgave
प्रददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+दा (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'she gave'
काम्याम्desired/appropriate
काम्याम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकाम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying दक्षिणाम्; 'desired/pleasing/appropriate'
राघवम्Raghava (Rama)
राघवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of abravīt (addressed/mentioned)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object 'this (speech)'
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; 'she said'

The illustrious Kausalya, mother of Rama gave abundant gifts to the best of the brahmins and thereafter said to him:

K
Kauśalyā
R
Rāma
D
Dakṣiṇā (ritual gift)

FAQs

Dharma includes gratitude and proper completion of sacred acts: giving dakṣiṇā honors learning and ritual service, sustaining the moral economy of society.

After arranging protective rites, Kauśalyā completes the ritual sequence by gifting the officiant and then begins her benedictions to Rāma.

Generosity joined to propriety—dāna performed as a duty, not as display.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App