अनसूयोपदेशः तथा सीताया स्वयंवरकथा
Anasuya’s Counsel and Sita’s Swayamvara Narrative
प्रतिगृह्य च तत्सीता प्रीतिदानं यशस्विनी।श्लिष्टाञ्जलिपुटा तत्र समुपास्त तपोधनाम्।।2.118.22।।
pratigṛhya ca tat sītā prītidānaṃ yaśasvinī | śliṣṭāñjalipuṭā tatra samupāsta tapodhanām ||2.118.22||
La glorieuse Sītā reçut ce don d’affection ; puis, les paumes jointes en salut respectueux, elle s’assit tout près de l’ascète, riche en austérités (tapas).
Illustrious Sita accepted the gifts of love and with palms folded in reverence sat beside her, an ascetic.
Respectful service (sevā) and humility toward the spiritually accomplished are presented as dharma—Sītā receives a gift with gratitude and sits near Anasūyā with reverent folded palms.
In the forest hermitage setting, Sītā accepts Anasūyā’s affectionate offering and then remains seated near her, signaling readiness to listen and learn.
Sītā’s vinaya (modesty and reverence) and her readiness to honor ascetics and elders.