Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Viṣṇu as the Embodied Purāṇas and the Merit of Hearing the Svarga-khaṇḍa

सद्भिः सह वसेद्धीमान्सत्तीर्थे स्नानमाचरेत् । कुर्यादेव सदालापं सच्छास्त्रं शृणुयान्नरः

sadbhiḥ saha vaseddhīmānsattīrthe snānamācaret | kuryādeva sadālāpaṃ sacchāstraṃ śṛṇuyānnaraḥ

Que l’homme sage demeure avec les vertueux, se baigne au tīrtha sacré, entretienne sans cesse une parole qui élève, et écoute les enseignements véridiques du śāstra.

sadbhiḥwith the good (people)
sadbhiḥ:
Sahakāraka (सहकारक—association/instrument)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थ—accompaniment marker)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), सहार्थक-अव्यय (prepositional adverb: ‘together with’)
vasetshould dwell/live
vaset:
Kriyā (क्रिया—injunctive)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
Formतिङन्त (Tinganta), विधिलिङ् (Optative/Potential), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
dhīmānthe wise person
dhīmān:
Karta (कर्ता—subject)
TypeNoun
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
sat-tīrthein a holy pilgrimage place
sat-tīrthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण—location)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadhāraya; ‘good/holy tīrtha’); नपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (singular)
snānambathing
snānam:
Karma (कर्म—object)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
ācaretshould practice/perform
ācaret:
Kriyā (क्रिया—injunctive)
TypeVerb
Rootā-car (धातु)
Formतिङन्त (Tinganta), विधिलिङ् (Optative/Potential), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद (Parasmaipada), उपसर्गः: आ (ā)
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (क्रिया—injunctive)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formतिङन्त (Tinganta), विधिलिङ् (Optative/Potential), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध—emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अवधारण-निपातः (emphatic particle)
sat-ālāpamgood conversation
sat-ālāpam:
Karma (कर्म—object of kuryāt)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + ālāpa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadhāraya; ‘good talk’); पुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
sat-śāstramgood scripture
sat-śāstram:
Karma (कर्म—object of śṛṇuyāt)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + śāstra (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (Karmadhāraya; ‘good/true scripture’); नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
śṛṇuyātshould listen
śṛṇuyāt:
Kriyā (क्रिया—injunctive)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formतिङन्त (Tinganta), विधिलिङ् (Optative/Potential), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
naraḥa man/person
naraḥ:
Karta (कर्ता—subject)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)

Unspecified (narrative instruction within Svarga-khaṇḍa context; likely delivered within the chapter’s teaching dialogue)

Concept: Satsanga, tīrtha-snāna, noble speech, and śāstra-śravaṇa together form a practical ladder of purification and wisdom.

Application: Choose uplifting company, keep a daily study/listening habit, and treat visits to sacred places as occasions for ethical renewal rather than tourism.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a calm riverbank tīrtha, a group of serene sādhus sits beneath an aśvattha tree while a householder-wanderer approaches with folded hands. Nearby, the pilgrim performs a respectful snāna, then returns to sit and listen as a palm-leaf scripture is read aloud, the air filled with gentle, elevating conversation.","primary_figures":["virtuous sādhus (sat)","a wise seeker/householder","optional: a guru reciting śāstra"],"setting":"Sacred river ford with stone ghats, banyan/aśvattha shade, small shrine, and a simple reading pavilion.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river jade","saffron ochre","stone gray","leaf green","sunrise gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a tīrtha ghat scene with a small Vishnu shrine in the background, sādhus seated in a semicircle around a palm-leaf manuscript, the seeker emerging from snāna with wet hair and folded hands; gold-leaf highlights on halos, shrine lamps, and river ripples; rich reds/greens in borders and textiles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical riverside with delicate foliage, cool water tones, and refined figures; the scripture reading shown with subtle gestures and expressive faces; soft dawn light and gentle mountain-like horizon, emphasizing calm satsanga.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures—sādhus with stylized eyes, the river as patterned bands, a small temple lamp-lit shrine; warm yellow-red palette with green accents, conveying ritual purity and disciplined listening.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional tīrtha tableau framed by floral borders; central river with lotus motifs, sādhus in symmetrical arrangement, peacocks at the edges, and a small Vaishnava symbol (śaṅkha-cakra) above the scripture; deep blues and gold with intricate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","birds at dawn","soft hand-bell","murmured chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: वसेद्धीमान् = वसेत् + धीमान् (त् + ध → द्ध); सत्तीर्थे = सत् + तीर्थे (त् + त → त्त); स्नानमाचरेत् = स्नानम् + आचरेत्; कुर्यादेव = कुर्यात् + एव; सदालापं = सत् + आलापम् (त् + आ → दा by voicing in recitation; standard padaccheda: सत् + आलापम्); सच्छास्त्रं = सत् + शास्त्रम् (त् + श → च्छ); शृणुयान्नरः = शृणुयात् + नरः (त् + न → न्न)

FAQs

It recommends four supports: living with virtuous people (satsaṅga), bathing at a sacred tīrtha, maintaining uplifting conversation, and regularly listening to authoritative śāstra.

The tīrtha bath is paired with satsaṅga, noble speech, and śāstra-hearing, implying that external pilgrimage is meant to be reinforced by ethical company and right understanding.

A person becomes shaped by association and attention: keep the company of the good, cultivate pure speech, and learn from reliable teachings—these habits steadily elevate conduct and character.