Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

The Greatness of the Kāliṇdī (Yamunā): Merit of Bathing, Charity, and Faith

परभक्त्या हता नारी ब्रह्मचारी स्त्रिया हतः । अदीप्तेऽग्नौ हतो होमो हता भक्तिः समायिका

parabhaktyā hatā nārī brahmacārī striyā hataḥ | adīpte'gnau hato homo hatā bhaktiḥ samāyikā

La femme est perdue par une dévotion tournée vers un autre ; le brahmacārī est perdu par une femme. Le homa est vain quand le feu n’est pas allumé ; et la bhakti est ruinée lorsqu’elle n’est que périodique, non constante.

परभक्त्याby devotion to another (man)
परभक्त्या:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'of another' + devotion)
हताruined
हता:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormPPP (क्त) from √हन्; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नारीa woman
नारी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
ब्रह्मचारीa celibate student (brahmacārin)
ब्रह्मचारी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्म (प्रातिपदिक) + चारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); उपपद-तत्पुरुष (one who practices brahmacarya)
स्त्रियाby a woman
स्त्रिया:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया (Instrumental), एकवचन (Singular)
हतःruined
हतः:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormPPP (क्त) from √हन्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अदीप्तेin an unkindled
अदीप्ते:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier of अग्नौ)
TypeAdjective
Rootअ + दीप्त (कृदन्त; √दीप्)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (agreeing with अग्नौ), सप्तमी (Locative), एकवचन; 'दीप्त' = क्त (PPP) from √दीप् (to shine/burn), with नञ् (not kindled)
अग्नौin the fire
अग्नौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
हतःruined
हतः:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormPPP (क्त) from √हन्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
होमःhoma offering
होमः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
हताruined
हता:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
FormPPP (क्त) from √हन्; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
समायिकाoccasional / periodic (not steady)
समायिका:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसमायिक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying भक्तिः)

Unspecified (contextual narrator within Svarga-khaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript folio rests on a wooden lectern, the final line of the chapter highlighted with vermilion. A scribe’s stylus is set down beside a small oil lamp, signaling completion, while a quiet shrine to Viṣṇu stands in the background as the ultimate witness of the text.","primary_figures":["a scribe","a reciter (paurāṇika)","Viṣṇu shrine icon (background)"],"setting":"Manuscript-copying room or temple library (grantha-bhaṇḍāra) with lamp and lectern.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["palm-leaf tan","lamp gold","vermilion red","ink black","bronze brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a richly ornamented temple library scene with gold leaf accents on the lamp flame and shrine arch; a manuscript folio with the colophon line, a small Viṣṇu icon in the background, deep reds and greens, traditional South Indian interior details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate manuscript room with delicate lines; a scribe finishing the last line, soft warm lamp glow, refined facial features, minimalistic yet lyrical composition emphasizing textual closure.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized interior with bold outlines; the manuscript and lamp central, a small Viṣṇu panel behind; earthy reds/yellows/greens, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of lotuses and manuscript motifs; central vignette of a lamp-lit folio with the colophon, deep blue background with gold floral filigree, devotional ambience."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":null,"pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["page rustle","single bell chime","brief silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अदीप्तेऽग्नौ→अदीप्ते + अग्नौ.

FAQs

It stresses that bhakti must be steady and wholehearted; if it becomes merely occasional or time-bound (samāyikā), it loses its transformative power.

It uses ritual imagery as a parallel: just as an oblation fails without a properly kindled fire, spiritual practice fails without the right inner condition—focused intention and sustained commitment.

It warns that a vow of celibacy is easily undermined by sensual entanglement, emphasizing vigilance, self-restraint, and avoidance of situations that weaken one’s discipline.