Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Māhātmya of the Kāverī–Narmadā Confluence (Patreśvara Tīrtha): Sin-Removal and Merit

तत्र स्नात्वा तु राजेंद्र अर्चयेद्वृषभध्वजम् । अश्वमेधफलं प्राप्य रुद्रलोके महीयते

tatra snātvā tu rājeṃdra arcayedvṛṣabhadhvajam | aśvamedhaphalaṃ prāpya rudraloke mahīyate

Ô roi des rois, après t’y être baigné, adore le Seigneur au drapeau du Taureau (Śiva). Ayant obtenu le mérite de l’Aśvamedha, il est honoré dans le monde de Rudra.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having bathed’
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक (particle: ‘indeed/but’)
राज-इन्द्रO king
राज-इन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन; ‘O king of kings’ (राजेन्द्र-तत्पुरुषः)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘should worship’
वृषभ-ध्वजम्Śiva (bull-bannered)
वृषभ-ध्वजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘he whose banner is a bull’ (Śiva)
अश्वमेध-फलम्the fruit of the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेध-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन (or प्रथमा in apposition by context); ‘fruit/result of the Aśvamedha’
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘having obtained’
रुद्र-लोकेin Rudra’s realm
रुद्र-लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘in Rudra’s world’
महीयतेis honored
महीयते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः; ‘is honored/glorified’

Unspecified (narrator addressing a king as 'rājendra')

Concept: Tīrtha-snāna and deity-arcana can confer yajña-level merit and elevate the soul to a higher loka.

Application: Treat pilgrimage/temple visits as disciplined sādhanā: bathe (outer/inner purification), then worship with focus; remember that merit is a means, not the final end—seek lasting devotion beyond reward.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a misty riverbank tīrtha, a crowned king bows after sacred bathing, water streaming from his hair as he offers bilva leaves and white flowers to Śiva, the Bull-bannered Lord. A luminous banner bearing Nandin’s emblem flutters above a stone liṅga shrine while unseen devas shower subtle blossoms, hinting at Rudra-loka’s promise.","primary_figures":["Śiva (Vṛṣabhadhvaja)","a king (rājendra)","priests/ṛtviks","Nandin (symbolic/emblematic)"],"setting":"Ancient tīrtha ghat with steps into clear water, small liṅga-temple, bilva trees, incense smoke, offering trays","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ash white","sapphire blue","bilva green","vermillion red","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva as Vṛṣabhadhvaja seated in serene majesty beside a liṅga shrine, the king in jeweled crown offering bilva leaves after tīrtha-snāna; heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate temple arch with Nandi-banner motif, South Indian iconographic precision.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical riverside tīrtha with soft hills and delicate trees, the king kneeling with folded hands, Śiva’s presence suggested through a radiant liṅga and a fluttering bull-banner; cool blues and greens, fine facial features, gentle atmospheric perspective, floral borders.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and earthy pigments, Śiva with calm wide eyes and crescent moon, the king performing arcana at a riverside shrine; strong reds/yellows/greens, stylized bilva leaves, temple-lamp accents, mural-like symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tīrtha scene framed by lotus and floral borders, a central liṅga shrine with bull-banner, attendants scattering flowers; deep indigo background with gold highlights, intricate motifs, peacocks near the water, celebratory yet sacred composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","temple bells","conch shell","soft drum (mridanga)","birds at dawn"]}

Sandhi Resolution Notes: राजेंद्र → राज + इन्द्र (राजेन्द्र); अर्चयेद्वृषभध्वजम् → अर्चयेत् + वृषभध्वजम्; अश्वमेधफलं → अश्वमेधफलम्; रुद्रलोके → रुद्र + लोके.

R
Rudra
S
Shiva

FAQs

It presents tīrtha-snāna as a preparatory act that becomes spiritually potent when followed by worship—here, specifically the worship of Śiva.

The Aśvamedha is a paradigmatic royal Vedic rite representing immense merit; the verse elevates simple, accessible devotion (snāna and pūjā) by equating it with that renowned sacrificial fruit.

It stresses sincere reverence and disciplined practice: purification (bathing) followed by focused worship, yielding exalted spiritual results and honor in Rudra’s realm.