Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

The Arkāṅga Saptamī (Bhāskara Saptamī) Vow: Origin of Sūrya, Pacification of Rays, and Māgha Saptamī Observance

रौप्यखुरप्रदेशां च तथा कांस्यसुदोहनाम् । एतां दत्वा द्विजाग्र्याय सार्वभौमो भवेन्नृपः

raupyakhurapradeśāṃ ca tathā kāṃsyasudohanām | etāṃ datvā dvijāgryāya sārvabhaumo bhavennṛpaḥ

Et (une vache) dont les sabots sont d’argent et dont le vase de traite est de bronze : l’ayant offerte à un brāhmaṇa éminent, le roi devient souverain universel.

रौप्यखुरप्रदेशाम्with hooves/hoof-regions of silver
रौप्यखुरप्रदेशाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौप्य (प्रातिपदिक) + खुर (प्रातिपदिक) + प्रदेश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (रौप्याः खुराः/खुरप्रदेशाः यस्याः)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise; also
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
कांस्यसुदोहनाम्with a fine milking-vessel of bell-metal
कांस्यसुदोहनाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकांस्य (प्रातिपदिक) + सु (उपसर्ग/अव्यय) + दोहन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (कांस्यं सुदोहनं यस्याः)
एताम्this (cow)
एताम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
दत्वाhaving given
दत्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), परस्मैपदी
द्विजाग्र्यायto the foremost Brahmin
द्विजाग्र्याय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + अग्र्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; तत्पुरुषः (द्विजेषु अग्र्यः)
सार्वभौमःuniversal sovereign
सार्वभौमः:
Visheshya (Predicate adjective/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootसार्वभौम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (नृपः)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदी
नृपःthe king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context-dependent within Adhyaya 77).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: raupya-khura-pradeśām → रौप्यखुरप्रदेशाम्; kāṃsya-su-dohanām → कांस्यसुदोहनाम्; datvā dvijāgryāya (no sandhi change); bhavet nṛpaḥ → भवेन् नृपः (त् + न् → न्न्) written भवेन्नृपः

FAQs

The verse recommends gifting a specially honored cow—described with silver-like hoof regions and a bronze milking arrangement—to a foremost Brahmin.

It states that the king who gives such a gift becomes a sārvabhauma, i.e., a universal sovereign or emperor.

That righteous generosity toward worthy recipients (especially learned Brahmins, in the text’s framework) is presented as a foundation for legitimate sovereignty and prosperity.