Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu
असंभ्रांतः स चिच्छेद यमदंडनिभान्शरान् । पुनः शरसहस्राणि प्रेरयामास तं रणे
asaṃbhrāṃtaḥ sa ciccheda yamadaṃḍanibhānśarān | punaḥ śarasahasrāṇi prerayāmāsa taṃ raṇe
Sans trouble, il trancha les flèches pareilles au bâton de Yama ; puis, de nouveau dans la mêlée, il décocha contre lui des milliers de traits.
Narrator (contextual epic narration; specific speaker not explicit in the given verse alone)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
Sandhi Resolution Notes: yamadaṇḍanibhān+śarān→yamadaṇḍanibhānśarān.
Yama’s staff symbolizes death and irresistible punishment; the comparison intensifies the danger of the incoming arrows and highlights the hero’s calm mastery in cutting them down.
Asaṃbhrāntaḥ indicates steadiness and lack of panic—mental composure under threat—presented as a key heroic quality in Purāṇic battle narration.
The verse emphasizes composure in crisis: remaining unshaken enables clear action (defense) followed by decisive effort (counter-attack).