Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Slaying of Kāleya

गदया पीडितं साश्वं सवरूथं सकूबरम् । पातयित्वा धरण्यां च सिंहनादं ननाद ह

gadayā pīḍitaṃ sāśvaṃ savarūthaṃ sakūbaram | pātayitvā dharaṇyāṃ ca siṃhanādaṃ nanāda ha

Écrasé par la massue—avec ses chevaux, la charpente du char et le joug—il le précipita sur la terre, puis fit retentir un rugissement de lion.

गदयाwith a mace
गदया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/instrumental); एकवचन
पीडितम्crushed/afflicted
पीडितम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); एकवचन; विशेषण
साश्वम्together with horses
साश्वम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस + अश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); एकवचन; सह अश्वैः/अश्वेन इति सह-तत्पुरुष (with horses)
सवरूथम्with its chariot-frame/armor
सवरूथम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस + वरूथ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; सह वरूथेन इति सह-तत्पुरुष
सकूबरम्with the pole/yoke-part
सकूबरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस + कूबर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; सह कूबरेण इति सह-तत्पुरुष
पातयित्वाhaving felled
पातयित्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) + णिच् (causative)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); णिजन्त; अव्ययभाव
धरण्याम्on the earth
धरण्याम्:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/locative); एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
सिंहनादम्lion-roar
सिंहनादम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिंह + नाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); एकवचन; सिंहस्य नादः इति षष्ठी-तत्पुरुष
ननादroared
ननाद:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण-निपात

Unspecified (narrative voice within the chapter context)

Concept: Ego-driven might seeks spectacle (the lion-roar), but true heroism is measured by protection and right purpose, not noise.

Application: After success, avoid the ‘sinha-nāda’ of pride; let achievements land softly—serve, don’t boast.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A massive mace descends like a falling mountain, crushing chariot, yoke, and horses into splintered ruin before the whole wreck is hurled onto the earth. The victor throws back his head and releases a lion-roar that ripples through the sky, scattering birds and shaking banners.","primary_figures":["Unnamed mace-wielding hero","Crushed chariot with horses","Onlookers/warriors recoiling (optional)"],"setting":"Battlefield with shattered wood, flying dust, torn pennants, distant ranks blurred by haze","lighting_mood":"divine radiance cutting through dust-clouds, harsh highlights on the mace","color_palette":["smoky umber","antique gold","charcoal black","scarlet","ashen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central heroic figure with oversized gilded mace, gold leaf on weapon and ornaments; crushed chariot rendered with jewel-toned fragments; roaring mouth emphasized, stylized dust-clouds as decorative swirls; rich reds/greens with embossed gold borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant yet intense composition; the mace arc shown with fine motion lines, dust as pale washes; subdued mountain-like clouds, delicate faces of startled onlookers; balanced negative space around the roar’s implied wave.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments; the mace as a dominant geometric form; roaring expression with characteristic eyes; red/yellow/green palette, stylized earth receiving the wreckage like a ritual ground.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative vignette framed by lotus and floral borders; the roar visualized as concentric golden patterns; deep blue ground with gold detailing, decorative dust motifs, symmetrical placement of broken chariot elements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"commanding","sound_elements":["mace impact thud","splintering wood","lion-roar vocalization","war conch","echoing battlefield"]}

Sandhi Resolution Notes: साश्वं = स + अश्वम्; सवरूथं = स + वरूथम्; सकूबरम् = स + कूबरम्.

FAQs

A warrior crushes a chariot assembly with a mace, fells it to the ground, and then roars like a lion in triumph.

It highlights total destruction: not just the chariot, but also its horses, body/frame, and yoke/pole—i.e., the entire war-vehicle setup.

“Siṃhanāda” is a conventional epic marker of valor and dominance, signaling victory, fearlessness, and the intimidation of opponents.