Previous Verse
Next Verse

Shloka 194

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

मुच्यते सर्वपापेभ्यो त्रयोदशास्य धारणात् । अक्षयं लभते स्वर्गं यथा देवो महेश्वरः

mucyate sarvapāpebhyo trayodaśāsya dhāraṇāt | akṣayaṃ labhate svargaṃ yathā devo maheśvaraḥ

En portant la forme aux treize visages, on est délivré de tous les péchés et l’on obtient un ciel impérissable, comme le dieu Maheśvara (Śiva).

मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: मुच्—मोचने (to be released)
सर्वपापेभ्यःfrom all sins
सर्वपापेभ्यः:
Apadana (Ablative source/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सर्वाणि पापानि); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन
त्रयोदशास्यof the thirteen-faced (rudrākṣa)
त्रयोदशास्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootत्रयोदश (संख्या) + आस्य (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रयोदशानि आस्यानि यस्य); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण
धारणात्from/through (its) wearing
धारणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootधारण (प्रातिपदिक; धृ-धातोः भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; भाववाचक-नाम (act of wearing/holding)
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (svargaṃ qualifies)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: लभ्—प्राप्तौ (to obtain)
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यथाas/like
यथा:
Avyaya (Comparator)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative particle: as/like)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महेश्वरःMaheshvara (Śiva)
महेश्वरः:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् ईश्वरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; देवस्य विशेषण/नाम

Unspecified (narrative voice within Padma Purāṇa, Sṛṣṭikhaṇḍa)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: सर्वपापेभ्यो→सर्वपापेभ्यः (विसर्ग-लेखनभेद); त्रयोदशास्य = त्रयोदश + आस्य (समास).

M
Maheśvara (Śiva)

FAQs

It states that by dhāraṇā (wearing/maintaining/holding) the thirteen-faced form, one is freed from all sins and gains an imperishable heaven (akṣaya svarga).

Śiva is cited as the exemplar: the devotee’s attainment of akṣaya svarga is likened to Maheśvara’s divine status and exalted abode.

The verse highlights the Purāṇic theme that sincere religious observance (dhāraṇā linked to a sacred form) purifies wrongdoing and yields lasting spiritual merit.