The Abduction/Seduction of Ahalyā and Indra’s Mark
Sahasrākṣa
ज्ञानिनामपिदुःसाध्यं मुनीनां ब्रह्मचारिणां । सुरासुरमनुष्याणां विषमं तत्समं गतः
jñānināmapiduḥsādhyaṃ munīnāṃ brahmacāriṇāṃ | surāsuramanuṣyāṇāṃ viṣamaṃ tatsamaṃ gataḥ
Même pour les sages, pour les munis et pour les ascètes voués au brahmacarya, cela est extrêmement difficile. Pour dieux, démons et humains, ce qui est inégal devient uni pour celui qui a atteint cette équanimité.
Unspecified (context-dependent within Adhyaya 54; likely part of a narrator-to-listener dialogue such as Pulastya → Bhīṣma in Sṛṣṭikhaṇḍa)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: ज्ञानिनामपिदुःसाध्यं = ज्ञानिनाम् + अपि + दुःसाध्यम् (अपि + दुः-); तत्समं = तत् + समम्
It teaches that true attainment brings equanimity, by which even difficult, uneven, or perilous conditions become ‘level’—i.e., no longer obstructive—for the realized person.
The verse explicitly includes the wise (jñānins), sages (munis), celibate ascetics (brahmacārins), and extends universally to gods, demons, and humans.
It implies that inner steadiness and realization—not status, power, or birth—enables one to meet hardships without being destabilized, turning obstacles into manageable terrain.