Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow
Go-Māhātmya
हत्वा च नरकं यांति दुर्वृत्ता जयकांक्षिणः । एषा च क्षत्त्रिया वृत्तिः सदाचारैस्तु गीयते
hatvā ca narakaṃ yāṃti durvṛttā jayakāṃkṣiṇaḥ | eṣā ca kṣattriyā vṛttiḥ sadācāraistu gīyate
Ceux dont la conduite est mauvaise, avides de victoire, tuent puis vont en enfer. Telle est la fonction des kṣatriyas, ainsi que la chantent ceux qui sont voués à la bonne conduite.
Unspecified (context-dependent within Adhyaya 48; not identified from the single verse alone)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: यांति → यान्ति (अनुस्वार-लेखनभेद). जयकांक्षिणः → जयकाङ्क्षिणः (ङ् before क). सदाचारैस्तु → सदाचारैः तु (विसर्ग-सन्धि: ः + त् → स् + त्).
It reports a view about kṣatriya occupation linked with victory-seeking and warns of the consequence (hell) for the wicked; it frames the act through the lens of moral conduct (sadācāra) rather than blanket approval.
Victory pursued with wicked conduct and killing leads to grave consequences; the verse contrasts such behavior with the standards upheld by those committed to good conduct (sadācāra).
It means “is declared/sung by those of good conduct,” indicating that moral exemplars discuss and evaluate this conduct, highlighting ethical scrutiny rather than mere glorification.