Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow
Go-Māhātmya
तिर्यग्योनिशतं गत्वा चांडाल्यमुपगच्छति । पादमुद्यम्य यो विप्रं हंति गां पितरौ गुरुम्
tiryagyoniśataṃ gatvā cāṃḍālyamupagacchati | pādamudyamya yo vipraṃ haṃti gāṃ pitarau gurum
Celui qui, levant le pied, frappe un brāhmaṇa—ou tue une vache, ou ses parents, ou son maître—après avoir traversé des centaines de naissances dans des matrices animales, tombe dans l’état de caṇḍāla, l’exclu.
Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 48 for exact speaker attribution).
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
Sandhi Resolution Notes: tiryagyoniśatam = tiryak-yoni-śatam; cāṃḍālyamupagacchati = cāṃḍālyam + upagacchati; pādamudyamya = pādam + udyamya.
It condemns grave violence and disrespect toward key dharmic pillars—brāhmaṇas, cows, parents, and one’s guru—stating such acts lead to severe karmic downfall.
It indicates prolonged suffering through many non-human rebirths, emphasizing the long-term consequences of serious wrongdoing.
They represent foundational supports of dharma: the cow as a symbol of sustenance and non-violence, parents as sources of life and duty, and the guru as the source of learning and spiritual discipline.