Previous Verse
Next Verse

Shloka 14089

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

सुपर्वाणं बृहत्कांतिं साध्या लोकनमस्कृतम् । वासवानुगता देवी जनयामास वै सुरान्

suparvāṇaṃ bṛhatkāṃtiṃ sādhyā lokanamaskṛtam | vāsavānugatā devī janayāmāsa vai surān

La Déesse, suivant Vāsava (Indra), enfanta en vérité les dieux : Suparvan, Bṛhatkānti, Sādhya et Lokanamaskṛta.

सुपर्वाणम्Suparvan (proper name)
सुपर्वाणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
बृहत्कान्तिम्Bṛhatkānti (great splendor; proper name)
बृहत्कान्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबृहत् + कान्ति (प्रातिपदिक-द्वय)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—बृहती कान्तिः यस्य/या (कर्मधारयः; ‘great splendor’)
साध्याSādhyā (proper name; the goddess)
साध्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
लोकनमस्कृतम्worshipped by the world
लोकनमस्कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootलोक + नमस्कृत (कृदन्त; √कृ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); समासः—लोकैः नमस्कृतम् (तृतीया-तत्पुरुष)
वासवानुगताhaving followed Vāsava (Indra)
वासवानुगता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवासव + अनुगत (कृदन्त; √गम् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; समासः—वासवं अनुगता (द्वितीया-तत्पुरुष)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जनयामासgave birth to
जनयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; causative sense in usage ‘caused to be born/bore’
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन

Narrator (context not specified in the provided excerpt)

Concept: Divine energies (devī-śakti) generate and sustain the deva-forces that uphold the worlds; alignment with righteous leadership (Vāsava) supports cosmic stability.

Application: Honor supportive structures—teachers, elders, ethical institutions—while remembering the higher source; cultivate ‘sādhya’ qualities: discipline, truth, and worshipful intent.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a jeweled sky-palace, a radiant goddess stands beside Indra, and from her aura emerge four luminous deva-forms—Suparvan, Bṛhatkānti, Sādhya, Lokanamaskṛta—like personified virtues. Celestial lotuses drift through the air as apsaras scatter flowers in silent homage.","primary_figures":["the goddess (devī)","Indra (Vāsava)","Suparvan","Bṛhatkānti","Sādhya","Lokanamaskṛta","apsaras (attendants)"],"setting":"Indra’s celestial court with jeweled pillars, lotus pools, and cloud-thrones","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["opal white","lotus pink","sunlit gold","turquoise","amethyst purple"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra and the radiant Devī in a jeweled mandapa; four newly manifested devas emerging from a golden aura; heavy gold leaf on halos, pillars, and jewelry; rich reds/greens in garments; gem-studded crowns; floral garlands and lotus motifs filling the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy Svarga pavilion on clouds; delicate brushwork showing the Devī’s soft glow birthing four deva-figures; cool pastel sky, refined facial features, lyrical drapery, subtle floral rain from apsaras; elegant negative space and gentle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Devī and Indra front-facing with bold outlines; four deva-forms arranged rhythmically; stylized lotus pool and patterned borders; natural pigments with dominant reds/yellows/greens and deep blue background; characteristic large eyes and ornate jewelry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Devī beside Indra framed by a lotus mandala; four deva-figures as petal-like emanations; intricate floral borders, peacocks and lotuses; deep blue ground with gold highlights, devotional symmetry and textile-like ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flower petals falling (soft rustle)","temple bells","veena drone","distant celestial choir"]}

Sandhi Resolution Notes: बृहत्कान्तिम् = बृहत् + कान्तिम् (समास); लोकनमस्कृतम् = लोकैः नमस्कृतम् (समास); वासवानुगता = वासवम् अनुगता (समास)

V
Vāsava (Indra)
D
Devī (Goddess)
S
Suparvan
B
Bṛhatkānti
S
Sādhya
L
Lokanamaskṛta
S
Suras (Devas)

FAQs

It records a creation/genealogical detail: a goddess associated with Indra is said to have produced certain divine beings (devas) named in the verse.

Vāsava is a common epithet of Indra, the king of the devas, indicating the goddess is connected with or follows Indra.

This verse is primarily genealogical rather than moralistic; its emphasis is on cosmic order and the structured emergence of divine beings within creation narratives.