Previous Verse
Next Verse

Shloka 14081

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

जज्ञे चैकादशसुतान्विपुलान्धर्मसंज्ञितान् । रक्तसंध्याभ्रसंकाशान्महतस्तिग्मतेजसः

jajñe caikādaśasutānvipulāndharmasaṃjñitān | raktasaṃdhyābhrasaṃkāśānmahatastigmatejasaḥ

Et naquirent onze fils puissants, connus collectivement sous le nom de « Dharma », pareils aux nuées rouges du crépuscule—grands êtres à l’éclat aigu et flamboyant.

jajñewere born / was born
jajñe:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (जन् धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ekādaśa-sutāneleven sons
ekādaśa-sutān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootekādaśa + suta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; द्विगु-समासः (ekādaśa saṃkhyāyuktāḥ sutāḥ)
vipulāngreat / large
vipulān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvipula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
dharma-saṃjñitānnamed ‘Dharma’
dharma-saṃjñitān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma + saṃjñita (saṃ+√jñā धातु + kta)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (dharma iti saṃjñā yeshām)
rakta-saṃdhyā-abhra-saṃkāśānresembling clouds at red twilight
rakta-saṃdhyā-abhra-saṃkāśān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootrakta + saṃdhyā + abhra + saṃkāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (rakta-saṃdhyāyāḥ abhravat saṃkāśāḥ)
mahataḥof the great (one)
mahataḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (of one great)
tigma-tejasaḥof (him) of sharp brilliance
tigma-tejasaḥ:
Visheshana (Qualifier in genitive/विशेषण)
TypeAdjective
Roottigma + tejas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारयः (tigmaṃ tejaḥ yasya)

Unspecified (narratorial voice within the Adhyaya context)

Concept: Dharma manifests as powerful, many-faceted forces—plural energies working together to uphold order and protect life.

Application: Cultivate ‘tejas with restraint’: strength, discipline, and clarity used to protect what is right, especially at life’s liminal ‘sandhyā’ moments.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Eleven radiant sons burst forth like a constellation of living flames, their bodies tinted like red twilight clouds and edged with sharp golden light. They stand in a semicircle before Brahmā and Surabhī, each embodying a facet of dharma—protective, luminous, and awe-inspiring—while the sky behind them glows with sandhyā colors.","primary_figures":["Brahmā","Surabhī","Eleven sons collectively named ‘Dharma’"],"setting":"A celestial horizon at twilight, with lotus platforms and a sky painted in red-cloud bands, as if the universe itself is in sandhyā.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["twilight vermilion","burnished gold","smoky crimson","indigo dusk","white-hot amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: eleven radiant youthful figures with flaming halos arranged symmetrically, Brahmā and Surabhī central; heavy gold leaf for halos and aura, rich vermilion clouds, embossed lotus motifs, gem-studded ornaments, ornate temple arch border framing the cosmic twilight scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical twilight sky with red cloud bands; eleven luminous sons in delicate linework, each with subtle distinguishing emblems; Brahmā and Surabhī seated on lotus; cool indigo gradients with warm vermilion highlights, refined faces and gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized eleven figures with uniform iconic eyes and patterned garments; intense red/yellow palette with indigo background; circular prabhāmaṇḍalas, temple-wall symmetry, ornamental creepers and lotus medallions.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: twilight-themed pichwai with repeated cloud motifs, lotus borders, and a central mandala of eleven haloed figures; deep indigo cloth ground with gold and vermilion detailing; intricate floral frames and symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","mridangam accents","rushing wind","brief silence after the birth line"]}

Sandhi Resolution Notes: caikādaśasutān = ca+ekādaśa-sutān; vipulān dharmasaṃjñitān (no sandhi change); raktasaṃdhyābhrasaṃkāśān = rakta-saṃdhyā-abhra-saṃkāśān; mahatastigmatejasaḥ = mahataḥ+tigma-tejasaḥ (visarga sandhi).

D
Dharma

FAQs

The verse states that eleven powerful sons were born and are collectively identified by the designation “Dharma.” Their individual names and roles are determined by the surrounding verses of the same narrative sequence.

The simile emphasizes brilliance and majesty: like crimson clouds at sunset, these beings are portrayed as visually radiant, awe-inspiring, and charged with intense energy.

By naming the offspring “Dharma” and describing them as great and radiant, the verse frames righteousness as a powerful, generative principle within creation—something luminous and forceful rather than merely abstract.