Previous Verse
Next Verse

Shloka 140165

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

उद्योगं विपुलं चक्रुर्युद्धाय विजयाय च । मयस्तु कांचनमयं त्रिनल्वांतरमव्ययम्

udyogaṃ vipulaṃ cakruryuddhāya vijayāya ca | mayastu kāṃcanamayaṃ trinalvāṃtaramavyayam

Ils entreprirent de vastes préparatifs pour la guerre et pour la victoire ; et Māyā (édifia) une structure impérissable d’or, couvrant l’intervalle de trois nalva.

उद्योगम्effort; preparation
उद्योगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउद्योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
विपुलम्great; extensive
विपुलम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier of उद्योगम्)
चक्रुःthey made; they undertook
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
विजयायfor victory
विजयाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मयःMaya (the architect)
मयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तुbut; however
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle; contrast/emphasis)
काञ्चनमयम्made of gold
काञ्चनमयम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन-मय (प्रातिपदिक; components: काञ्चन, मय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier of त्रिनल्वान्तरम्)
त्रिनल्वान्तरम्a three-nalva interval/space (measure)
त्रिनल्वान्तरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि-नल्व-अन्तर (प्रातिपदिक; components: त्रि, नल्व, अन्तर)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अव्ययम्imperishable; unchanging
अव्ययम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier of त्रिनल्वान्तरम्)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in the single verse)

Concept: Adharmic forces respond to divine warning with intensified effort and material/architectural might—yet such splendor is unstable when opposed to satya and dharma.

Application: Do not mistake scale and shine for permanence; build life on ethical foundations rather than mere display or competitive victory.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Asura commanders convene in a smoky war-camp, pointing at maps and weapons while artisans rush with molten gold and hammered plates. Maya, the legendary architect, oversees the rise of an imperishable golden structure—vast, measured, and uncanny—its surfaces reflecting a cold, triumph-seeking light.","primary_figures":["Maya Dānava (architect)","Daitya/Dānava leaders","asura artisans and smiths"],"setting":"fortress-worksite on a floating rocky platform; scaffolds, furnaces, anvils, banners, weapon racks","lighting_mood":"firelit dusk","color_palette":["antique gold","charcoal black","copper orange","dark maroon","steel blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Maya Dānava directing construction of a colossal golden edifice, gold leaf heavily used on architecture; asura figures in rich reds and blacks, ornate jewelry, dramatic diagonals, gem-studded borders emphasizing opulence and menace.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: detailed workshop scene with delicate depiction of scaffolding and furnaces; cool twilight tones contrasted with warm forge-glow; expressive faces of asuras and artisans, refined linework on golden panels.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized golden structure with bold outlines, rhythmic patterns on walls; Maya shown with commanding posture, strong pigment blocks (ochre, red, green), decorative border motifs of weapons and flames.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rendering of the golden fortress as a central mandala-like form; ornate floral borders juxtaposed with weapon motifs; deep blue ground with gold highlights, symmetrical asura attendants, intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hammering metal","forge roar","murmured strategy talk","drum cadence in distance","sparks crackling"]}

Sandhi Resolution Notes: चक्रुर्युद्धाय = चक्रुः + युद्धाय (visarga before y); मयस्तु = मयः + तु; त्रिनल्वांतरम् = त्रिनल्व + अन्तरम् (ं + अ).

M
Maya

FAQs

‘Maya’ commonly denotes the famed supernatural architect (often associated with the asuras) credited in Purāṇic literature with constructing extraordinary, wondrous edifices; here he is linked to an imperishable golden construction.

It highlights organized effort (udyoga) and strategic readiness as prerequisites for success, framing victory as something pursued through deliberate preparation rather than chance.

The verse contrasts human martial striving with monumental, seemingly enduring works—suggesting themes of power, ambition, and the desire to create lasting achievements within cosmic-historical narratives.