Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 140118

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

एष विष्णुरिति ख्यात इन्द्रस्यावरजो विभुः । प्रसादनं तस्यविभोरदित्याः पुत्रकारणम्

eṣa viṣṇuriti khyāta indrasyāvarajo vibhuḥ | prasādanaṃ tasyavibhoradityāḥ putrakāraṇam

Il est renommé sous le nom de Viṣṇu, le puissant cadet d’Indra. Gagner la grâce de ce Seigneur fut la cause pour laquelle Aditi obtint un fils.

eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Samānādhikaraṇa (Predicate nominative/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
itithus/so (called)
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-शब्दः; उद्धरण/वाक्यसमाप्ति सूचक (quotative particle)
khyātaḥis known/called
khyātaḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√khyā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि/भूतकृत (past passive participle)
indrasyaof Indra
indrasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
avarajaḥyounger brother/younger-born
avarajaḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootavara + ja (प्रातिपदिक; √jan-सम्भव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (अवरस्य जातः = younger-born)
vibhuḥthe mighty one, all-pervading lord
vibhuḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
prasādanampropitiation/pleasing
prasādanam:
Karma/Viśeṣya (Object or predicate noun/कर्म)
TypeNoun
Rootprasādana (प्रातिपदिक; √sad/√sād caus. with pra-)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; भाववाचक (act of propitiation)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
vibhoḥof the lord
vibhoḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
adityāḥof Aditi
adityāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootaditi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
putra-kāraṇamcause for (obtaining) a son
putra-kāraṇam:
Samānādhikaraṇa/Phala (Result/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootputra + kāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुत्रस्य कारणम् = cause for a son)

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the excerpt)

Concept: Divine grace (prasāda) is the causal power behind auspicious outcomes; Vishnu’s favor enables even cosmic births and restorations.

Application: Seek outcomes through devotion and ethical alignment rather than mere power-striving; cultivate gratitude as a spiritual discipline.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Indra stands in jeweled armor, yet slightly behind a serene, radiant Vishnu identified as Upendra—smaller in ‘rank’ but larger in presence. Aditi, hands folded, receives a beam of grace from Vishnu’s lotus palm, symbolizing that her son is born from prasāda rather than mere destiny.","primary_figures":["Vishnu (Upendra)","Indra","Aditi"],"setting":"Celestial palace terrace with cloud-thrones, kalpavṛkṣa trees, and a distant suggestion of the milky ocean horizon","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","sun-gold","cloud white","ruby red","turquoise"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu as Upendra with gold-leaf halo and shankha-chakra, Indra slightly behind with gemmed crown, Aditi in añjali receiving prasāda, ornate celestial arch, rich reds/greens, embossed gold patterns on garments and jewelry, lotus motifs framing the grace-beam.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Gentle celestial balcony scene, Vishnu calm and luminous, Indra attentive and humbled, Aditi in soft pastel sari with folded hands, delicate cloud bands and flowering trees, refined facial features and lyrical composition emphasizing grace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu with bold outlines and large eyes, shankha-chakra clearly marked, Indra with vajra emblem, Aditi in devotional posture, warm red-yellow-green pigments, temple-wall symmetry and ornamental borders with lotus and conch patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Central Vishnu figure with radiating lotus mandala, Aditi at lower center in devotion, Indra to the side, intricate floral borders, deep blue ground with gold highlights, peacocks and lotuses, subtle Vaishnava symbols repeated in the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","conch shell (opening)","gentle wind chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: विष्णुरिति = विष्णुः + इति; तस्यविभोः = तस्य + विभोः; विभोरदित्याः = विभोः + अदित्याः; पुत्रकारणम् = पुत्र + कारणम् (समास).

V
Viṣṇu
I
Indra
A
Aditi

FAQs

It teaches that divine outcomes—here, Aditi obtaining a son—arise from winning the Lord’s favor (prasāda), emphasizing grace and devotion.

The verse frames Viṣṇu within the Deva hierarchy familiar to Purāṇic audiences, calling him Indra’s younger brother while still affirming him as vibhu, the supreme mighty Lord.

The implied lesson is to cultivate reverence and sincere propitiation of the divine, since blessings are portrayed as flowing from the Lord’s pleased disposition rather than mere effort alone.