Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Rohiṇī–Candra Śayana Vow

Lunar Bed-Vow with Rohiṇī

नासा च नाथाय वरौषधीनामानंदबीजाय पुनर्भ्रुवौ च । नेत्रद्वयं पद्मनिभं तथेंदोरिंदीवरव्यासकराय शौरेः

nāsā ca nāthāya varauṣadhīnāmānaṃdabījāya punarbhruvau ca | netradvayaṃ padmanibhaṃ tatheṃdoriṃdīvaravyāsakarāya śaureḥ

Son nez devint le Seigneur des herbes médicinales excellentes; et de nouveau, ses sourcils devinrent la semence de la béatitude. Ses deux yeux, pareils au lotus, devinrent la Lune et aussi Śauri (Viṣṇu), dont les mains sont larges comme des lotus bleus.

nāsāthe nose
nāsā:
Karta/Topic (Subject/topic)
TypeNoun
Rootnāsā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
nāthāyato the lord
nāthāya:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; dative singular
vara-auṣadhīnāmof the excellent herbs
vara-auṣadhīnām:
Sambandha (Possessor/Relation)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक) + auṣadhī (प्रातिपदिक)
Formसमास (कर्मधारय: ‘श्रेष्ठा औषधयः’), स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; genitive plural
ānanda-bījāyato the seed of bliss
ānanda-bījāya:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootānanda (प्रातिपदिक) + bīja (प्रातिपदिक)
Formसमास (तत्पुरुष: ‘ānandasya bījam’), नपुंसकलिङ्ग-समासान्त प्रातिपदिक; चतुर्थी, एकवचन; dative singular
punaragain/further
punar:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरुक्ति/क्रम); ‘again/further’
bhruvauthe two eyebrows
bhruvau:
Karta/Topic (Subject/topic)
TypeNoun
Rootbhrū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; nominative/accusative dual ‘two eyebrows’
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
netra-dvayamthe pair of eyes
netra-dvayam:
Karta/Topic (Subject/topic)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक) + dvi (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसमास (द्विगु: ‘द्वे नेत्रे’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; collective ‘pair of eyes’
padma-nibhamlotus-like
padma-nibham:
Viśeṣaṇa (Adjective)
TypeAdjective
Rootpadma (प्रातिपदिक) + nibha (प्रातिपदिक)
Formसमास (तत्पुरुष: ‘padmasya nibhaḥ’ = lotus-like), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; adjective qualifying ‘netradvayam’
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; ‘likewise’
indoḥof Indu (the Moon)
indoḥ:
Sambandha (Possessor/Relation)
TypeNoun
Rootindu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; genitive singular
indīvara-vyāsa-karāyato the one whose hand is broad like a blue-lotus
indīvara-vyāsa-karāya:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootindīvara (प्रातिपदिक) + vyāsa (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formसमास (तत्पुरुष: ‘indīvara-vyāsaḥ karaḥ yasya’/‘indīvara-vyāsa-kara’), पुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; dative singular
śaureḥof Śauri (Vishnu/Krishna)
śaureḥ:
Sambandha (Possessor/Relation)
TypeNoun
Rootśauri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; genitive singular

Unspecified narrator (contextual Purāṇic narration within Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Creation is a web of correspondences: healing, bliss, and vision are divine endowments; recognizing their source cultivates gratitude and inner steadiness.

Application: Treat health and perception as sacred trusts: use medicine ethically, cultivate ‘lotus-vision’ (seeing purity amid turmoil), and anchor joy in devotion rather than stimulation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A visionary scene where Chandra’s subtle form dissolves into a cosmic diagram: from the nose emanate fragrant medicinal herbs across the earth, while the eyebrows glow as a seed of bliss. Two lotus-like eyes open into a revelation of Śauri—Vishnu with broad blue-lotus hands—bestowing healing and clear sight.","primary_figures":["Śauri (Vishnu)","Chandra (as subtle presence)","personified medicinal herbs (auṣadhi-devīs)"],"setting":"A cosmic-lotus mandala hovering above an earthly herb-garden and forest; faint constellations and a moon-disc behind Vishnu.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","emerald green","moonstone white","turmeric gold","deep violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu as Śauri with broad blue-lotus hands, standing within a lotus mandala; from a stylized lunar face motif, streams of herbs and blossoms flow outward; heavy gold leaf for halos and mandala geometry, rich reds/greens, gem-studded ornaments, crisp iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined Vishnu with lotus eyes, set against a moonlit Himalayan-like herb meadow; delicate auṣadhi plants painted botanically; subtle cosmic aura around brows and eyes; cool blues and greens with fine brushwork and lyrical atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Vishnu with bold outlines and characteristic eyes, holding lotus motifs; surrounding bands of medicinal plants in rhythmic patterns; moon-disc and cosmic arcs behind; natural pigment palette with strong gold/yellow accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu figure framed by concentric floral rings of sacred herbs and lotuses; peacocks and cows at the border; deep blue background with gold and green detailing; intricate textile-like ornamentation emphasizing ‘lotus-eyed’ gaze."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft conch resonance","forest birds","rustling leaves","long pauses for contemplation"]}

Sandhi Resolution Notes: वरौषधीनामानंदबीजाय = vara-auṣadhīnām + ānanda-bījāya; पुनर्भ्रुवौ = punar + bhruvau (र् + भ्); तथेंदोः = tathā + indoḥ (आ + इ → ए).

I
Indu (Moon)
Ś
Śauri (Viṣṇu/Kṛṣṇa)

FAQs

It uses Purāṇic cosmology to describe how divine features become cosmic principles and deities—linking bodily attributes to the Moon, Viṣṇu (Śauri), and the life-giving power of medicinal herbs.

“Śauri” is a well-known epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa, commonly used in Purāṇic literature; the verse praises him with a poetic description of lotus-like (blue-lotus-wide) hands.

Though set in a creation-themed section, it carries a Vaishnava devotional coloring by explicitly highlighting Śauri (Viṣṇu) among the cosmic manifestations.