Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Āditya-Śayana (Ravi-Śayana) Vow: Night-Meal Discipline, Nakṣatra Limb-Worship, and the Unity of Sūrya and Śiva

पूर्वासु गोब्राह्मणनंदनाय नेत्राणि संपूज्यतमानि शंभोः । अथोत्तराफाल्गुनि भे भ्रुवौ च विश्वेश्वरायेति च पूजनीये

pūrvāsu gobrāhmaṇanaṃdanāya netrāṇi saṃpūjyatamāni śaṃbhoḥ | athottarāphālguni bhe bhruvau ca viśveśvarāyeti ca pūjanīye

En Pūrvāṣāḍhā, qu’on adore les yeux, les plus ravissants, de Śambhu, en l’invoquant : «Joie des vaches et des brāhmaṇa». Puis, en Uttarāphālgunī, qu’on vénère ses sourcils, en l’honorant comme «Viśveśvara, Seigneur de l’Univers».

पूर्वासुin the Pūrvā (nakṣatras)
पूर्वासु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), बहुवचन (नक्षत्रनाम: पूर्वा-फल्गुनी/पूर्वाषाढा इत्यादि सन्दर्भे)
गोब्राह्मणनंदनायto the delight of cows and brāhmaṇas
गोब्राह्मणनंदनाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगोब्राह्मणनन्दन (प्रातिपदिक) = गो + ब्राह्मण + नन्दन (समास)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4/चतुर्थी), एकवचन; तत्पुरुषः (गोब्राह्मणानां नन्दनः)
नेत्राणिthe eyes
नेत्राणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), बहुवचन
संपूज्यतमāनिmost worship-worthy / most to be worshipped
संपूज्यतमāनि:
Karma-visheshana (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + पूज् (धातु) + क्त (कृत्) + तमप् (तद्धित-तमतम)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त: पूज्य) + अतिशय (तम), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
शंभोःof Śambhu (Śiva)
शंभोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/षष्ठी), एकवचन
अथthen
अथ:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/next)
उत्तराफाल्गुनिin Uttarā-Phālgunī
उत्तराफाल्गुनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउत्तराफाल्गुनी (प्रातिपदिक) = उत्तरा + फाल्गुनी (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), एकवचन (नक्षत्रनाम); कर्मधारयः
भेin Bha (unclear marker)
भे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभ (प्रातिपदिक/नक्षत्रनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7/सप्तमी), एकवचन; (पाठदोष/संक्षेपः—नक्षत्र/राशि-सूचक)
भ्रुवौthe two eyebrows
भ्रुवौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभ्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2/द्वितीया), द्विवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
विश्वेश्वरायto Viśveśvara (Lord of the universe)
विश्वेश्वराय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्वेश्वर (प्रातिपदिक) = विश्व + ईश्वर (समास)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4/चतुर्थी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वस्य ईश्वरः)
इतिthus
इति:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
पूजनीयेare to be worshipped
पूजनीये:
Vidheyavisheshana (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + अनीयर् (कृत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (अनीयर्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन/बहुवचन-सम्भाव्य (सन्दर्भे: भ्रुवौ—द्विवचनार्थे); विधेय-विशेषण

Unclear from the single verse excerpt (context needed from surrounding verses in Adhyaya 25).

Concept: Devotion becomes intimate by venerating the Lord’s features; correct timing and affectionate epithets (‘gobrāhmaṇa-nandana’, ‘viśveśvara’) shape the devotee’s relationship to the deity.

Application: Let worship cultivate virtues: protect the vulnerable (symbolized by cows), honor learning and integrity (brāhmaṇas), and keep one’s ‘gaze’ (attention) pure—what you look at shapes the mind.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, devotional composition centered on the deity’s eyes and brows—large, compassionate, and luminous—while a devotee offers flowers and sandal paste. Above, the nakṣatra symbols for Pūrvāṣāḍhā and Uttarāphālgunī appear like constellations, linking cosmic time to intimate worship.","primary_figures":["Śambhu/Śiva (as Viśveśvara iconography)","devotee (vratin)","attendant priest"],"setting":"Temple sanctum with a framed anthropomorphic icon or mural behind the liṅga, offering trays of flowers, bilva leaves, and lamps; a side panel shows a nakṣatra wheel.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","smoky ash gray","bilva green","vermillion red","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a frontal Viśveśvara icon with emphasized compassionate eyes and arched brows; devotee offering flowers and sandal; gold leaf radiance around the face, gem-studded crown and ornaments, rich reds and greens; border includes stylized constellations labeled Pūrvāṣāḍhā and Uttarāphālgunī, with cow and Vedic scroll motifs to signify ‘gobrāhmaṇa-nandana’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical close-up of the deity’s face in a shrine, delicate shading around the eyes and brows; a small devotee kneels with a flower plate; cool mountain-like palette with indigo and soft reds; constellations painted as tiny silver dots above, refined facial features and gentle naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and large expressive eyes of Viśveśvara; devotee in profile offering lamp; strong red-yellow-green palette with ash-white sacred markings; nakṣatra mandala overhead with clear geometric symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine with a radiant face motif (eyes and brows emphasized) surrounded by lotus vines; cows and peacocks in the margins; deep blue ground with gold highlights; floral borders containing nakṣatra medallions for Pūrvāṣāḍhā and Uttarāphālgunī."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft mridangam pulse","conch shell","incense smoke hush","distant cowbells (symbolic)"]}

Sandhi Resolution Notes: अथोत्तराफाल्गुनि = अथ + उत्तराफाल्गुनि; विश्वेश्वरायेति = विश्वेश्वराय + इति.

Ś
Śambhu (Śiva)
V
Viśveśvara

FAQs

It points to a nakṣatra-based aṅga-pūjā (worship of specific divine limbs), prescribing worship of Śiva’s eyes in Pūrvāṣāḍhā and His eyebrows in Uttarāphālgunī with specific epithets.

The epithets function as meditative “handles” (nāma) aligned to the limb and the time-marker (nakṣatra), focusing devotion on particular aspects of Śiva—benevolence toward dharma (cows and brāhmaṇas) and universal lordship (Viśveśvara).

The line “gobrāhmaṇa-nandana” highlights protection and honoring of dharma-supporting communities (cows and brāhmaṇas) as a devotional value, while “Viśveśvara” emphasizes reverence for the divine as the cosmic ruler beyond sectarian limits.