Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice and the Manifestation of Sarasvatī

with Tīrtha-Merit Teachings

ते दृष्ट्वा मुनयः सर्वे वेगयुक्तां सरस्वतीम् । पितामहं भासयंतीं क्रतुं ते बहु मेनिरे

te dṛṣṭvā munayaḥ sarve vegayuktāṃ sarasvatīm | pitāmahaṃ bhāsayaṃtīṃ kratuṃ te bahu menire

Voyant Sarasvatī s’élancer avec une grande vitesse, illuminant Pitāmaha (Brahmā), tous les muni pensèrent qu’un grand kratu, un vaste rite sacrificiel, allait être entrepris.

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; विशेषणम् (मुनयः)
वेगयुक्ताम्endowed with speed/force
वेगयुक्ताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेग + युक्त (प्रातिपदिक; समासः)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (सरस्वतीम्); तृतीया-तत्पुरुष (वेगेन युक्ता)
सरस्वतीम्Sarasvatī
सरस्वतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
पितामहम्Pitāmaha (Brahmā)
पितामहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
भासयन्तीम्illuminating, making shine
भासयन्तीम्:
Kriya-visheshana (Participial qualifier/क्रियाविशेषण-रूप)
TypeAdjective
Rootभास्/भासय् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (सरस्वतीम्)
क्रतुम्sacrifice, rite
क्रतुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; सर्वनाम; (मुनयः इत्यस्य पुनरुक्त-सूचक)
बहुmuch, greatly
बहु:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (adverb of degree)
मेनिरेthought, considered
मेनिरे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद

Narrator (contextual voice of the Purāṇic narration; specific dialogue pair not explicit in this single verse)

Concept: The cosmos responds to dharmic action: when yajña is rightly oriented, divine forces ‘rush’ to support it; signs (nimitta) awaken faith and readiness.

Application: Treat sudden opportunities for service as auspicious; respond promptly and wholeheartedly when dharma calls, rather than delaying.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sarasvatī surges forward like a living ribbon of light, her waters arcing with speed, as if drawn by the gravity of Brahmā’s presence. The sages recoil into awe, reading her radiance as the herald of a mighty kratu, while the yajña-ground glows brighter under her reflected sheen.","primary_figures":["Sarasvatī (river-goddess)","Brahmā (Pitāmaha)","assembled sages"],"setting":"Yajña-śālā near watercourse; vedi and fire at center; river rushing in the foreground","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["electric white","sapphire blue","molten gold","smoke gray","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic Sarasvatī as a radiant river-goddess rushing toward Brahmā, swirling water rendered with embossed gold highlights, Brahmā seated near the yajña fire with a large gold halo, sages in astonishment, rich crimson-green textiles, gem-like ornaments, ornate arch and lotus borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: swift river movement shown with fine curving lines and translucent washes, Brahmā and sages in a compact ritual courtyard, subtle expressions of awe, cool blues contrasted with warm firelight, delicate detailing of ladles, kuśa, and smoke.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized wave patterns and bold outlines for Sarasvatī’s speed, Brahmā illuminated at center, symmetrical sages, warm ochres and reds with green accents, temple mural framing and decorative bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Sarasvatī’s rushing form as ornate flowing motifs, lotus clusters and gold filigree, deep indigo background, central yajña fire like a golden mandala, sages as devotional chorus, intricate floral borders and peacock accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rushing water","conch shell","rising chant cadence","fire crackle","sudden hush"]}

Sandhi Resolution Notes: वेगयुक्ताम् = वेग-युक्ताम् (तृतीया-तत्पुरुष).

S
Sarasvatī
B
Brahmā (Pitāmaha)
M
Munis (sages)

FAQs

It portrays Sarasvatī as a powerful, swiftly moving presence whose radiance “lights up” Brahmā, implying divine inspiration and ritual potency associated with her.

Sarasvatī is traditionally linked with sacred speech, Vedic order, and ritual correctness; her dynamic, radiant appearance near Brahmā naturally signals the commencement of an important yajña-like undertaking.

It highlights attentiveness to sacred signs: wise observers recognize that divine order (Sarasvatī) and creative authority (Brahmā) together indicate purposeful, dharmic action—often expressed through disciplined ritual or dedicated undertaking.